Errores Comunes de Conversación en Inglés Para Guatemaltecos y Chilangos (¡Y Cómo Evitarlos!)
- Pablo V
- 10 ene
- 4 Min. de lectura
¿Te has preparado para esa entrevista de trabajo importante en inglés y cuando llega el momento sientes que las palabras no salen como esperabas? ¿O tal vez estás viajando y aunque conoces las palabras, la conversación no fluye naturalmente? No estás solo.
Los guatemaltecos y chilangos enfrentamos desafíos únicos al aprender inglés conversacional debido a nuestra estructura lingüística del español y algunas interferencias culturales específicas. Pero la buena noticia es que una vez que identificas estos patrones, puedes corregirlos rápidamente y notar mejoras inmediatas en tu fluidez.
Los Errores de Pronunciación Que Más Nos Delatan
La Famosa "E" Fantasma
Este es probablemente el error más común entre hispanohablantes: agregar una "e" antes de palabras que comienzan con "s" + consonante. En lugar de decir "special" o "student", muchos dicen "especial" o "estudent".
Cómo corregirlo: Practica estas palabras clave en voz alta todos los días:
Special → "speh-shal" (no "es-peh-shal")
Student → "stoo-dent" (no "es-too-dent")
Spanish → "span-ish" (no "es-pan-ish")
Un truco efectivo es grabarte practicando estas palabras y escuchar la diferencia. También puedes colocar tu mano frente a la boca; al pronunciar correctamente no debe salir aire con la "s" inicial.

Confusión Con Sonidos Similares
Palabras como "focus", "success", "business" suelen ser complicadas porque intentamos adaptarlas a sonidos del español que no existen en inglés.
Tip práctico: Usa aplicaciones como Forvo o Google Translate con audio para escuchar la pronunciación nativa. Repite 10 veces cada palabra problemática antes de dormir; tu cerebro procesará mejor los sonidos durante el descanso.
Errores Gramaticales Que Sabotean Tu Fluidez
El Temido Present Perfect
Uno de los errores más frecuentes ocurre al confundir tiempos verbales, especialmente entre present simple y present perfect:
❌ Error común: "I am working here for two years" ✓ Corrección: "I have been working here for two years"
En entrevistas laborales, este error puede ser crucial. Los reclutadores nativos notan inmediatamente esta confusión y puede afectar la percepción de tu nivel de inglés.
Dobles Negaciones Que Confunden
En español podemos decir "no necesito nada", pero en inglés esto genera confusión:
❌ Error: "I don't need nothing" ✓ Correcto: "I don't need anything"
Problemas Con "The"
Como guatemaltecos y mexicanos, tendemos a usar "the" excesivamente por influencia del español. Recuerda: solo úsalo cuando hablas de algo específico, único o ya mencionado anteriormente.
❌ "The life is beautiful" ✓ "Life is beautiful"
❌ "I love the music" ✓ "I love music"

False Friends: Nuestros Peores Enemigos
Estas palabras suenan familiares pero significan algo completamente diferente:
Los Más Traicioneros:
Assist = ayudar (no "asistir" - usa "attend")
Comprehensive = completo/extenso (no "comprensivo" - usa "understanding")
Actual = real/verdadero (no "actual" - usa "current")
Fabric = tela (no "fábrica" - usa "factory")
Exit = salida (no "éxito" - usa "success")
En situaciones profesionales: Un error con false friends puede cambiar completamente el mensaje. Imagina decir "I want to assist to the meeting" en lugar de "I want to attend the meeting".
Estrategia Para Dominarlos:
Crea tarjetas con la palabra en inglés, su significado real y una oración de ejemplo. Revísalas durante tus traslados en transporte público o en Guatemala City o CDMX.
Errores Específicos en Conversaciones Casuales
Traducción Literal de Expresiones
Como latinos, tenemos expresiones muy coloridas que no tienen equivalente directo en inglés:
❌ "I'm going to throw the house through the window" (voy a tirar la casa por la ventana) ✓ "I'm going all out" o "I'm not holding back"
❌ "It costs an eye of the face" (cuesta un ojo de la cara) ✓ "It costs an arm and a leg"

Uso Excesivo de "Very"
En conversaciones laborales, usar "very" constantemente hace que tu inglés suene básico:
❌ "This is very important" ✓ "This is crucial/essential/vital"
❌ "I'm very tired" ✓ "I'm exhausted/drained"
Errores Culturales en la Comunicación
Formalidad Inadecuada
Como guatemaltecos y mexicanos, somos naturalmente formales, pero en inglés conversacional esto puede sonar rígido:
En contexto informal: ❌ "Could you please be so kind to pass me the salt?" ✓ "Could you pass the salt?" o "Pass the salt, please"
Directness vs. Politeness
El inglés permite mayor directness sin sonar grosero:
❌ "I would be extremely grateful if perhaps you could consider helping me" ✓ "Could you help me with this?"
Estrategias Prácticas Para Mejorar
Para Entrevistas de Trabajo:
Practica respuestas comunes sin sobrepensar la gramática
Grábate respondiendo preguntas frecuentes en inglés
Usa conectores naturales: "Actually", "Moreover", "Additionally"
Evita traducir tu CV mentalmente; piensa directamente en inglés
Para Viajes:
Aprende frases de supervivencia específicas del país que visites
Practica situaciones reales: pedir direcciones, ordenar comida, resolver problemas
Usa aplicaciones de intercambio de idiomas con nativos antes del viaje

Para Conversaciones Cotidianas:
Cambia tu teléfono a inglés para acostumbrarte al idioma
Ve series en inglés con subtítulos en inglés (no en español)
Practica pensamiento interno en inglés 10 minutos diarios
Recursos Específicos Para Guatemaltecos y Chilangos
Aprovecha Tu Ventaja Geográfica:
En Guatemala: La proximidad con Belice ofrece oportunidades únicas de práctica con hablantes nativos.
En CDMX: La comunidad internacional y las zonas como Polanco, Roma Norte proporcionan ambientes perfectos para práctica conversacional.
Plataformas Recomendadas:
HelloTalk: Conecta con nativos interesados en aprender español
Tandem: Intercambio lingüístico estructurado
Meetup: Grupos de conversación en inglés en tu ciudad

Midiendo Tu Progreso
Señales de Mejora:
Dejas de traducir mentalmente antes de hablar
Entiendes humor y sarcasmo en inglés
Puedes mantener conversaciones de 15+ minutos sin agotarte mentalmente
Corriges automáticamente tus errores mientras hablas
Práctica Diaria Efectiva:
5 minutos: Pronunciación de palabras problemáticas
10 minutos: Conversación con aplicaciones de IA (ChatGPT voz)
15 minutos: Consumo de contenido en inglés (podcasts, videos)
Tu Plan de Acción Inmediato
Identifica tus 5 errores más frecuentes de esta lista
Grábate hablando 2 minutos sobre un tema simple
Escucha y anota los errores que detectes
Practica las correcciones durante una semana
Repite el proceso con nuevos errores
El inglés conversacional fluido no se trata de perfección; se trata de comunicación efectiva. Los errores que hemos revisado son completamente normales y superables. Con práctica consistente y consciencia de estos patrones comunes, verás mejoras significativas en semanas, no meses.
¿Listo para dar el siguiente paso? En Academia Torre de Babel diseñamos programas específicos que abordan estos desafíos únicos que enfrentamos como hispanohablantes, con metodologías que van más allá de la gramática tradicional para enfocarse en fluidez conversacional real.

Comentarios